Frauenlyrik
aus China
春耕 |
Frühjahrsbestellung |
春风褪去最后的寒意 | Der Frühlingswind streift seinen letzten Frosthauch ab |
叫醒春花 | Und ruft die Frühlingsblumen wach |
它们用春雨明目 | Mit dem Frühlingsregen verbessern sie ihre Sehkraft |
借春雷翻身 | Sie nutzen den Frühlingsdonner, um sich umzudrehen |
它们带着笑脸 | Mit einem Lächeln im Gesicht |
带上陈年老酒 | Bringen sie alten Wein mit |
在希望的田野上 | Auf dem Feld der Hoffnung |
耕落日 翻彩虹 | Pflügen sie die untergehende Sonne pflügen den Regenbogen um |
播阳光 种雨露 | Säen den Sonnenschein aus pflanzen Regen und Tau |
在兰的幽香里 | Im verborgenen Duft der Orchidee |
用慈悲的情怀 | Ziehen sie die Tage des Aprils auf der Welt |
养育人间四月天 | Mit Barmherzigkeit auf |